Business English lesson 9 : Conversation at the office
Writing 

Beginner level / CECR : A2/B1

1st Part
Video

2nd Part
Understanding

3rd Part
Vocabulary

4th Part
Writing

5th Part
Reading

6th Part
Game

Watch the video

1️⃣ Start by watching the video

Rosie: Hey, Nina, have you got a minute?
Nina: Yes, I suppose so. 
Rosie: I have to send out the delegates’ packs the day after tomorrow and I still don’t have your marketing strategy document and the sales forecasts. The delegates need to read these before the conference.
Nina: I know, I know. I’m sorry, but I still don’t have all the information. It’s driving me mad!
Rosie: Well, look! I need to know what’s missing. Do you have the sales forecasts for Europe? 
Nina: Yes, they came in, this morning.
Rosie: And what about the forecasts for America? 
Nina: Nothing. Oh, Rosie, I’ve got so much to do.
Rosie: Don’t get upset, Nina. If you like, I’ll call them. After all, I know everybody in our office in the US, so I’m sure I can put some pressure on them.
Nina: Yes, please.
Rosie: What else is missing?
Nina: The CD-ROM with the product information, the one Mits prepared last week.
Rosie: What is the problem?
Nina: The production company is saying it can’t deliver until Friday.
Rosie: Oh really? Well, don’t worry about that. I’ll ask Andy to deal with them. Trust me, he can be quite forceful when he wants to be. 
Nina: Don’t we know it? 
Rosie: That’s better, Nina. We’ll sort this problem out for you and you can get on with your job. We know you’re doing everything you can.
Nina: Thanks. It’s great when someone shares your problems.

Need some help ?

Rosie: Hey, Nina, have you got a minute?Rosie : Ah, Nina, vous avez une minute ?
Nina: Yes, I suppose so.Nina : Oui, j’imagine.
Rosie: I have to send out the delegates’ packs the day after tomorrow and I still don’t have your marketing strategy document and the sales forecasts. The delegates need to read these before the conference.Rosie : Il faut que j’envoie les dossiers des délégués après-demain et je n’ai toujours pas votre document sur la stratégie de marketing, ni les prévisions de vente. Les délégués ont besoin de les lire avant la conférence.
Nina: I know, I know. I’m sorry, but I still don’t have all the information. It’s driving me mad!Nina : Oui, je sais. Je suis désolée mais je n’ai toujours pas toutes ces informations. Ça me rend folle !
Rosie: Well, look! I need to know what’s missing. Do you have the sales forecasts for Europe? Rosie : Bon, attendez !  J’ai besoin de savoir ce qui manque. Avez-vous les prévisions de vente pour l’Europe ? 
Nina: Yes, they came in, this morning. Nina : Oui, elles sont arrivées ce matin.
Rosie: And what about the forecasts for America?  Rosie : Et qu’en est-il des prévisions pour l’Amérique ?
Nina: Nothing. Oh, Rosie, I’ve got so much to do. Nina : Toujours rien. Oh Rosie, j’ai tellement à faire.
Rosie: Don’t get upset, Nina. If you like, I’ll call them. After all, I know everybody in our office in the US, so I’m sure I can put some pressure on them.Rosie : Ne vous en faites pas, Nina, je vais les appeler. Après tout, je connais tout le monde dans notre bureau aux USA, donc je suis sûre que je peux leur mettre un peu la pression.
Nina: Yes, please.Nina : Oui, s’il vous plait.
Rosie: What else is missing?Rosie : Qu’est-ce-qui manque d’autre ?
Nina: The CD-ROM with the product information, the one Mits prepared last week.Nina : Le CD-ROM avec les informations sur les produits, celui que Mits a préparé la semaine dernière.
Rosie: What is the problem?Rosie : Quel est le problème ?
Nina: The production company is saying it can’t deliver until Friday.Nina : La société de production dit qu’ils ne peuvent pas le livrer avant vendredi. 
Rosie: Oh really? Well, don’t worry about that. I’ll ask Andy to deal with them. Trust me, he can be quite forceful when he wants to be. Rosie : Ah vraiment ? Bien, ne vous inquiétez pour ça. Je vais demander à Andy de gérer avec eux. Vous pouvez me faire confiance, il peut être plutôt déterminé quand il veut…
Nina: Don’t we know it?  Nina : Nous sommes bien placées pour le savoir.
Rosie: That’s better, Nina. We’ll sort this problem out for you and you can get on with your job. We know you’re doing everything you can.Rosie : C’est mieux, Nina. Nous allons régler ce problème pour vous et vous pouvez continuer votre travail. Nous savons que vous faites tout votre possible.
Nina: Thanks. It’s great when someone shares your problems.Nina : Merci. C’est super quand vous pouvez partager vos problèmes avec quelqu’un.

Fill in the quiz